Relação
de obras da literatura alemã disponíveis em traduções para o português
Romances e contos /
Autobiografias / Cartas
- Uwe
Johnson a Robert Musil (J-M)
JOHNSON, Uwe. A fronteira. Trad. Xavier Teles. Lisboa: Arcádia, s.d. (Encontro, 28).
___. O terceiro livro sobre Achim. Trad. Mário Delgado. Lisboa: Arcádia, 1967. (Encontro, 45).
JÜNGER, Ernst. Heliópolis. Trad. Aulyde Soares Rodrigues. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981.
___. Nos penhascos de mármore. Apresentação de Antonio Candido. Tradução e pósfácio de Tércio Redondo. São Paulo: Cosac & Naif, 2008. (Coleção Prosa do Mundo, 23).
KAFKA, Franz. América. Trad. Maria de Fátima Fonseca. Mem Martins: Europa-América, 1977. (Livros de Bolso Europa-América, 160).
___. O castelo. Trad. e prefácio Torrieri Guimarães. São Paulo: Edições Tema, s.d.
___. Um artista da fome / A construção. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Brasiliense, 1984.
___. O Veredicto / Na colônia penal. Trad. e posfácio Modesto Carone. 2. ed. São Paulo: Brasiliense, 1991.
___. Um médico rural. Trad. e posfácio Modesto Carone. 2. ed. São Paulo: Brasiliense, 1991.
___. A metamorfose. Trad. e posfácio Modesto Carone. 14. ed. São Paulo: Brasiliense, 1993.
___. A metamorfose. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras.
___. Carta ao pai. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1997.
___. O processo. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1997.
___. Um artista da fome / A construção. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras.
___. O Veredicto / Na colônia penal. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras.
___. Um médico rural. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras.
___. Contemplação / O foguista. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras.
___. O castelo. Trad. e posfácio Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.
___. América. Belo Horizonte: Itatiaia.
___. Carta a meu pai. Belo Horizonte: Itatiaia.
___. Cartas a Milena. Belo Horizonte: Itatiaia.
___. Colônia penal. Belo Horizonte: Itatiaia.
___. Contos escolhidos. Belo Horizonte: Itatiaia.
___. O covil. Belo Horizonte: Itatiaia.
___. A metamorfose. Tradução de Marcelo Backes. Porto Alegre: L&PM, 2001.
KAHLE, Sigrid (Introd. e notas). Antologia do moderno conto alemão. Prefácio de Heinrich Böll. Trad. Iris Strohschoen e Betty Margarida Kunz. Porto Alegre: Globo, 1969. (Coleção Sagitário).
KAMINER, Wladimir. Balada russa. Trad. Claudia Abeling. São Paulo: Globo, 2005.
KEHLMANN,
Daniel. A medida do mundo. Tradução
de Sonali Bertuol.
São Paulo: Companhia das Letras, 2007.
___. Fama: um romance em nove histórias. Tradução de Sonali Bertuol. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
KELLER, Gottfried, CHAMISSO, Adelbert v. Novelas alemãs. Trad. Germano Thomsen e Otto Schneider. São Paulo: Boa Leitura, s.d.
___. Romeu e Julieta na aldeia. Tradução, posfácio e notas de Marcus Vinicius Mazzari. Texto em apêndice de Robert Walser São Paulo: Editora 34, 2013.
KIRST, Hans Hellmut. A noite dos generais. Trad. Maria da Luz da Mota Veiga. 2. ed. Mem Martins: Europa-América, 1972. (Coleção Século XX).
KLEIST,
Heinrich von. A mendiga de Locarno. In: LANGENBUCHER, Wolfgang (Sel.). Antologia
humanística alemã. Trad.
Ari Lazzari e outros. Porto Alegre: Ed. Globo, 1972. p. 124-126.
___. Novelas. Trad. Otto Schneider, Paulo Edmur Souza Queirós. São Paulo: Ed. Três, 1974. (Biblioteca Universal, 18).
___. A marquesa d’O... e O terremoto no Chile. Trad. José M. Justo. Lisboa: Antígona, 1986.
___. A marquesa d’O... e outras estórias. Sel., trad. e posfácio Cláudia Cavalcanti. Rio de Janeiro: Imago, 1992. (Coleção Lazuli).
___. O duelo. In: FIGUEIREDO, Cláudio (Org.). Mestres-de-armas. Tradução de Cláudio Figueiredo, Rubens Figueiredo e Samuel Titan Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2007. p. 166-195 (conto traduzido por Samuel Titan Jr.).
___. O duelo. Tradução de Teresa Seruya. Disponível na internet no endereço: http://www.ficcoes.net/anteriores/ficcoes_5-conto-por-extenso.html .
LANGENBUCHER, Wolfgang
(Sel.). Antologia humanística alemã. O engajamento social na literatura
alemã a partir da Idade Média até a atualidade. Comentários de Harro Hilzinger. Coordenação e
supervisão de Walter Koch. Trad. Ari
Lazzari e outros. Porto Alegre: Ed. Globo, 1972.
MANN, Heinrich. O anjo azul; Ou o fim de um tirano. Trad. Flávio R. Kothe. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1985. (Coleção Biblioteca Alemã, 7).
___. A juventude do rei Henrique IV. Trad. Lya Luft. São Paulo: Ensaio, 1993. (Estante Literária).
___. O anjo azul. Trad. Milton Camargo Mota. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1995.
___. A pequena cidade. Rio de Janeiro: Rocco.
___. O anjo azul. Tradução de Erlon José Paschoal. São Paulo: Estação Liberdade, 2002.
MANN, Klaus. Mefisto. Trad. Herbert Caro. São Paulo: Círculo do Livro, s.d.
___. A vida de André Gide / A crise do pensamento moderno. Rio de Janeiro: O Cruzeiro, 1944.
___. Sinfonia patética. São Paulo: Brasiliense, 1989.
___. Manifesto. Edições Asa, 1996. (Coleção Letras do Mundo).
___. Mefisto. Trad. Erlon José Paschoal. São Paulo: Estação Liberdade, 2000.
MANN, Thomas. O jovem José. Rio de Janeiro: O Globo, 1948.
___. Tonio Kröger. Tradução de Maria Delling. São Paulo: Boa Leitura Editora, s. d.
___. Tonio Kröger. Rio de Janeiro: Ed. Guanabara, 1934.
___. A morte em Veneza / Tristão / Glaudius Dei. Estudo introdutivo de Hans Mayer. Trad. Herbert Caro. Rio de Janeiro: Opera Mundi, 1970. (Biblioteca dos Prêmios Nobel de Literatura).
___. Tonio Kröger / Morte
___. Os Buddenbrook; Decadência duma família. Trad. Herbert Caro. Edição revista e anotada por Fernando Nuno Rodrigues. São Paulo: Círculo do Livro, 1975.
___. Confissões do impostor Felix Krull. Trad. Lya Luft. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981. (Coleção Grandes Romances).
___. Os famintos e outras histórias. Trad. Lya Luft. 2. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982.
___. Tonio Kröger / Morte
___. Cabeças trocadas; Uma lenda indiana. Trad. Herbert Caro. 2. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1988.
___. Mário e o mágico. Trad. Cláudio Leme. São Paulo: Círculo do Livro, s.d.
___. Carlota
___. Doutor Fausto. . Trad. Herbert Caro. 3.ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2000.
___. Sua Alteza Real. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
___. José e seus irmãos. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2000. 3 v.
___. A montanha mágica. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2000.
___. Os Buddenbrooks: Decadência de uma família. Trad. Herbert Caro. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2000.
___. O eleito. São Paulo: Mandarim, 2000.
___. Duas novelas - A lei e A enganada. Trad. Lya Luft. São Paulo: Mandarin, 2001.
___. Seis primeiras histórias. Tradução de Ricardo F. Henrique. São Paulo: Mandarim, 2001. [Conteúdo: “Visão”, “Decaída”, “Desejo de felicidade”, “A morte”, “Vingada”, “Anedota”]
MEYER, Conrad Ferdinand. Revolta na montanha. Trad. revista por Pedro Reis. Lisboa: Amigos do Livro / São Paulo: Otto Pierre, s.d. (Os Grandes Romances Históricos, 17).
___. Assassínio na catedral. Trad. Alberto Dinis. São Paulo: Saraiva, 1959. (Coleção Saraiva, 130)
MÖRIKE, Eduard. A viagem de Mozart a Praga. Trad. G. Altstädten e Maria Cristina Guimarães Arányi. São Paulo: Veredas, 1989. (Coleção Música Para Todos, 2).
___. Viagem de Mozart a Praga. Trad. Theodomiro Tostes. Porto Alegre: L&PM, 1991.
MOTTE-FOUQUÉ, Friedrich de La. Ondina. Tradução de Karin Volobuef. São Paulo: Landy, 2006.
MÜLLER, Heiner. Guerra sem batalha; Uma vida entre duas ditaduras. Trad. Karola Zimber. São Paulo: Estação Liberdade.
MÜLLER, Herta. O compromisso. Trad. Lya Luft. Porto Alegre: Globo, 2004.
MÜLLER, Herta. Tudo o que tenho levo comigo. Trad. Carola Saavedra. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
MUSIL, Robert. Três mulheres; Novelas. Trad. Lya Luft. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.
___. Törless. Trad. Lya Luft. Rio de Janeiro: Rio Gráfica, 1986.
___. O melro e outros escritos. Trad. Nicolino Simone Neto. São Paulo: Nova Alexandria, 1996.