Disciplina optativa: O conto de fadas: narrativa folclórica e texto literário

DISCIPLINA: LEM 9845

Docente: Profª Drª Karin Volobuef

E-mail: volobuef@fclar.unesp.br

 

PROGRAMA DAS AULAS:

DATA

tema da AULA e leituras

01.08.02

Distribuição do Programa da disciplina

Introdução geral: O conto de fadas enquanto narrativa folclórica e texto literário

Leitura:

Contos de fadas ingleses: O gato e o rato

08.08.02

Discussão do texto (apenas p. 99-104):

VOLOBUEF, Karin. Um estudo do conto de fadas. Revista de Letras. São Paulo (UNESP), v. 33, p. 99-114, 1993.

 

Discussão dos textos (leitura prévia em casa):

Grimm: Bicho peludo – tradução David Jardim Jr.,

Grimm: Mãe Hilda – tradução David Jardim Jr.,

Câmara Cascudo: Os compadres corcundas

Contos de fadas russos: A princesa serpente

15.08.02

Os contos de fadas dos Irmãos Grimm

 

Discussão dos textos:

Grimm: Pele de urso – tradução David Jardim Jr.,

Grimm: Rumpelstiltskin – tradução David Jardim Jr.,

Grimm: Os dois irmãozinhos – tradução Monteiro Lobato,

Grimm: O rei da montanha de ouro – trad. Maria Lúcia P. de Barros

22.08.02

Feriado

29.08.02

Comparação entre versões de uma mesma história, produzidas em épocas e segundo estéticas literárias diferentes

 

Discussão dos textos:

Grimm: A Bela Adormecida – tradução Karin Volobuef,

Basile: Sol, Lua e Tália,

Perrault: A Bela Adormecida no bosque

05.09.02

Semana da Pátria

12.09.02

Características dos contos de fadas (teoria de Max Lüthi)

 

Discussão dos textos:

Grimm: João Bobo e as três plumas – tradução Monteiro Lobato,

Grimm: O pássaro grifo – trad. Maria Lúcia P. de Barros,

Grimm: A moça dos gansos – tradução David Jardim Jr.,

Grimm: O osso que canta – tradução David Jardim Jr.,

Câmara Cascudo: O marido da Mãe d’Água

19.09.02

Classificação dos contos de fadas (sistema Antii Aarne/ Stith Thompson)

 

Discussão dos textos:

Grimm: Madrinha Morte – tradução David Jardim Jr.,

Grimm: Branca de Neve e Rosa Vermelha – tradução David Jardim Jr.,

Grimm: As moedas-estrelas – tradução David Jardim Jr.,

Grimm: Um-olho, Dois-olhos, Três-olhos – tradução David Jardim Jr.,

Grimm: A duração da vida – tradução David Jardim Jr.

 

Leitura adicional:

SIMONSEN, Michèle. O conto popular. Trad. Luís Claudio de Castro e Costa. São Paulo: Martins Fontes, 1987. p. 7-8.

26.09.02

Os camponeses narradores de conto de fadas

 

Discussão do texto:

DARNTON, Robert. Histórias que os camponeses contam: O significado de Mamãe Ganso. In: ___. O grande massacre de gatos e outros episódios da história cultural francesa. Trad. Sonia Coutinho. Rio de Janeiro: Edições Graal, 1986. (Biblioteca de História, 13). p. 21-101.

 

Discussão dos textos:

I. Calvino: A falsa avó,

A. Coelho: Os sapatinhos encantados

03.10.02

Diferentes versões de uma mesma história em coletâneas de países diferentes

 

Discussão dos textos:

Grimm: A mesa mágica, o asno de ouro e o porrete ensacado – tradução David Jardim Jr.,

A. Coelho: A cacheirinha,

T. Braga: Desanda cacheira,

S. Romero: O preguiçoso,

I. Calvino: Eiro-eiro, burro meu, faça dinheiro,

Contos de fadas ingleses: O jumento, a mesa e a vara

10.10.02

Conto de fadas e gêneros próximos

 

Discussão dos textos:

Grimm: O diabo e os três fios de cabelo – tradução David Jardim Jr. (conto de fadas com elementos do mito bíblico),

Grimm: A dama e o leão – tradução Nair Lacerda (conto de fadas com elementos do mito greco-romano),

Grimm: A donzela que não tinha mãos – tradução Nair Lacerda (conto de fadas com elementos de legenda),

Grimm: João com sorte – tradução David Jardim Jr. (facécia),

Grimm: O rato, o pássaro e o chouriço – tradução David Jardim Jr. (conto de fadas com elementos da fábula),

Grimm: Rei Bico-de-tordo – tradução David Jardim Jr. (conto de fadas realista)

 

Leitura adicional:

COELHO, Nelly Novaes. Literatura infantil. Teoria - análise - didática. 6. ed. rev. São Paulo: Ática, 1997. p. 146-153 (parte do capítulo "Gêneros, subgêneros, categorias ou espécies narrativas")

17.10.02

Diferentes abordagens teóricas

 

Discussão do texto:

SIMONSEN, Michèle. O conto popular. Trad. Luís Claudio de Castro e Costa. São Paulo: Martins Fontes, 1987. p. 41-65 (capítulos 7, 8 e 9)

 

Discussão dos textos:

Grimm: Os sete corvos – tradução David Jardim Jr.

Andersen: Os cisnes selvagens

24.10.02

--------- (I Colóquio Brasileiro de Estudos Germânicos)

31.10.02

Contos de fadas populares x contos de fadas artísticos

Ato 2, Cena 6 de Peer Gynt (texto: Ibsen / música: Grieg)

 

Discussão do texto (apenas p. 104-107):

VOLOBUEF, Karin. Um estudo do conto de fadas. Revista de Letras. São Paulo (UNESP), v. 33, p. 99-114, 1993.

07.11.02

Contos de fadas "artísticos": escritos por literatos

 

Discussão dos textos:

H. C. Andersen: O patinho feio, A menina dos fósforos, A pastora e o limpador de chaminés e O que o velho fizer, está bem feito

Oscar Wilde: O príncipe feliz, O rouxinol e a rosa

14.11.02

Contos de fadas "artísticos": escritos por literatos

 

Discussão do texto:

Carlo Collodi: Pinóquio

21.11.02

Desdobramentos do conto de fadas: o gênero "Fantasia"

 

Discussão do texto:

Tolkien: O Hobbit – capítulos: 1 (inteiro - p. 1-26), 5 (p. 70-81), 8 (inteiro - p. 137-164), 9 (p. 165-177), 12 (p. 207-221)

28.11.02

Exercício em classe para nota (análise de um conto de fadas)

BIBLIOGRAFIA BÁSICA:

Seguem-se os títulos dos quais serão extraídos os textos (contos de fadas, ensaios, análises, etc.) para leitura e discussão.

a) Antologias de contos de fadas

ANDERSEN, Hans Christian. Contos de Andersen. Trad. Guttorm Hanssen. 2. ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1978. (Literatura e Teoria Literária, 23).

BRAGA, Teófilo. Contos tradicionais do povo português. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1987. 2 v.

CALVINO, Italo. Fábulas italianas. Trad. Nilson Moulin. São Paulo: Companhia das Letras, 1992.

CASCUDO, Luís da Câmara. Contos tradicionais do Brasil. São Paulo: Global, 2000.

COELHO, Adolfo. Contos populares portugueses. Prefácio Ernesto Veiga de Oliveira. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1985.

COLLODI, Carlo. As aventuras de Pinóquio. Trad. Mariana Colasanti. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

GRIMM, Jacob e Wilhelm. Contos de Grimm. Trad. David Jardim Jr. Belo Horizonte / Rio de Janeiro: Villa Rica, 1994 (Grandes Obras da Cultura Universal, 16).

___. Contos de Grimm. Seleção, tradução e prefácio de Nair Lacerda. São Paulo: Clube do Livro, s.d. (Clássicos da Infância).

___. Os mais belos contos de fadas de Grimm. Trad. Maria Lúcia Pessoa de Barros. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1968.

LOBATO, Monteiro (Trad. e adaptação). Contos de Grimm. 12ª ed. São Paulo: Brasiliense, 1969.

___ (Trad. e adapt.). Novos contos de Grimm. 8ª ed. São Paulo: Brasiliense, 1969.

OS mais belos contos de fadas ingleses. Trad. Persiano da Fonseca. 6. ed. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1962.

OS mais belos contos de fadas russos. Trad. Galvão de Queiroz e Manuel R. da Silva. 5. ed. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1964. v. 1.

PERRAULT, Charles. Contos ou Histórias dos tempos idos. Trad. Maria Teresa Cardoso. Mem Martins: Publicações Europa-América, [s.d.].

ROMERO, Sílvio. Contos populares do Brasil. Edição anotada por Luís da Câmara Cascudo. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, 1954. (Documentos Brasileiros, 2).

TOLKIEN, J. R. R. O Hobbit. Trad. Lenita Maria Rímoli Esteves e Almiro Pisetta. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

WILDE, Oscar. Contos completos de Oscar Wilde. Trad. Oscar Mendes. Rio de janeiro: Bruguera, [s.d.]

b) Textos de teoria, história e análise do conto de fadas

ALMEIDA, Renato. Literatura infantil. In: COUTINHO, Afrânio (Dir.). A literatura no Brasil. 3. ed. rev. e aum. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora / Niterói: EDUFF, 1986. v. 6, p. 200-222.

BETTELHEIM, Bruno. A psicanálise dos contos de fadas. Trad. Arlene Caetano. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1980 (Literatura e Teoria Literária, 24).

CARVALHO, Bárbara Vasconcelos de. A literatura infantil; Visão histórica e crítica. 4. ed. São Paulo: Global Editora, 1985. (Série Crítica e Teoria Literária).

COELHO, Nelly Novaes. O conto de fadas. São Paulo: Ática, 1987. (Princípios, 103).

___. Panorama histórico da literatura infantil juvenil; Das origens indo-européias ao Brasil contemporâneo. 4. ed. rev. São Paulo: Ática, 1991.

DARNTON, Robert. Histórias que os camponeses contam: o significado de Mamãe Ganso. In: ___. O grande massacre de gatos. Trad. Sonia Coutinho. Rio de Janeiro: Graal, 1986 (Biblioteca de História, 13). p. 21-101.

JOLLES, André. O conto. In: ___. Formas simples. Trad. Álvaro Cabral. São Paulo: Cultrix, 1976. p. 181-204.

KLOTZ, Volker. Das europäische Kunstmärchen; Fünfundzwanzig Kapitel seiner Geschichte von der Renaissance bis zur Moderne. Stuttgart: J. B. Metzler, 1985.

LÜTHI, Max. Märchen. 2. Aufl. Stuttgart: Metzler, 1964.

___. Es war einmal. 3. Aufl. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1968.

___. Das europäische Volksmärchen. 3. Aufl. Bern/München: Francke Verlag, 1968.

___. So leben sie noch heute. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1969.

___. Das Volksmärchen als Dichtung; Ästhetik und Anthropologie. Düsseldorf / Köln: Eugen Diederichs Verlag, 1975. (Studien zur Volkserzählung, 1).

MENDES, Mariza. Em busca dos contos perdidos. São Paulo: Editora da UNESP, 2000.

POSER, Therese. Das Volksmärchen. München: Oldenbourg, 1980.

PROPP, Vladimir. Morfologia do conto. Trad. Jaime Ferreira e Victor Oliveira. 2. ed. Lisboa: Vega, [s.d.].

___. Raízes históricas do conto maravilhoso. Trad. Rosemary Costhek Abílio e Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 1997.

RÖLLEKE, Heinz. Die Märchen der Brüder Grimm. 3. Aufl. Bonn: Bouvier, 1992.

SCHOOF, Wilhelm. Beiträge zur Stilentwicklung der Grimmschen Märchen. DVjS. v. 74, n. 4, p. 424-433, 1955.

SIMONSEN, Michèle. O conto popular. Trad. Luís Claudio de Castro e Costa. São Paulo: Martins Fontes, 1987.

THALHEIM, Hans-Günther. Natur- und Kunstpoesie. Eine Kontroverse zwischen Jacob Grimm und Achim von Arnim über die Aneignung älterer, besonders volkspoetischer Literatur. Weimarer Beiträge. Berlin / Weimar, v. 32, n. 11, p. 1829-1849, 1986.

TISMAR, Jens. Kunstmärchen. Stuttgart: Metzler, 1977.

TODOROV, Tzvetan. O estranho e o maravilhoso. In: ___. Introdução à literatura fantástica. Trad. Maria Clara Correa Castello. São Paulo: Perspectiva, 1975. (Debates, 98). p. 47-63.

VOLOBUEF, Karin. Um estudo do conto de fadas. Revista de Letras. São Paulo (UNESP), v. 33, p. 99-114, 1993.

WAJNBERG, Daisy. Jardim de arabescos: Uma leitura das "Mil e uma noites". Rio de Janeiro: Imago; São Paulo: FAPESP, 1997. (Coleção Bereshit).

WARNER, Marina. Da fera à loira: Sobre contos de fadas e seus narradores. Trad. Thelma Médici Nóbrega. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.

 

 

Contos de fadas, folclore, literatura infantil

Página de Cursos

 

Voltar à Página Inicial